8 (495) 5444-883

INTEX Work&Travel USA 2024 —

это возможность:

ALISI V STRANE 4UDES

Автор: Рассказ добавлен:30.11.2006
Страна: Год поездки:

Наш шеф называет нас обеих одним именем - Алиса.и мы действительно чувствуем себя Алисами в стране Зазеркалья. ведь если проткнуть глобус в Астане можно прямо попасть в Сиэтл,в параллельный мир, в страну, где случился самый большой эксперимент за все двадцать лет нашей жизни, который только можно было придумать и осуществить. но фишка была в том, что этот эксперимент проводили не мы с сестрой, а до абсурда доводить ничего не приходилось, все и так было вывернуто для нас в этой стране Зазеркалья.,

«Безумное чаепитие»:
празднуем с сестрой четырнадцатый день в Америке, после восьмичасовой работы в ресторане, приглашаем друзей на вечеринку на пляже до рассвета.
настроение портит пришедшее SMS: "Гэл, завтра мы работаем на дне рождении, я заеду за тобой в 6 утра. будь на остановке 45 стрит и 16 авеню. Эндрю".
мой сумасшедший босс Раджан, раб своей левой пятки,
всю неделю обещавший дать выходной одновременно и мне, и сестре, вновь изменил свои планы. вечеринка отменяется, плетемся домой, до звонка
будильника остается четыре часа.
"why are you so early, baby?", - мимо меня проходит толпа афроамериканцев, от них пахнет травкой и алкоголем. "Идите, идите гайс, у baby сегодня десять
часов работы, и она сегодня совсем не спала", - бурчу я и отворачиваюсь.
эндрю, как все настящие американцы, бодр и разговорчив в любое время суток. он работает в ресторане уже третий месяц и давно привык к причудам нашего шефа.
по дороге объясняет, что банкет организован в честь шестилетнего сына адвоката из Такомы, ожидается полдюжины детей, но по всем правилам
американского сервиса обслуживать их нужно как взрослых. вечеринка начнется в десять, за три часа нужно засервировать столы
и оформить зал. опаздываем на десять минут, Раджан с безумными глазами несется на меня с двадцатью пятью тарелками:
"Мисс Алиса, отнеси эти тарелки и те две сотни наверх". нагружает меня и мчится дальше, не замечая, что от тяжести я еле стою на ногах. тащусь на второй
этаж, спотыкаясь о воздушные шары.
"не желаете ли воды, сэр?"- наклоняюсь к столику именинника. над ухом что-то проносится, я еле уворачиваюсь. эндрю кричит: "Ложись!" и притягивает меня
к полу. "Что? война? Землетрясение-наводнение-вулкан проснулся?"- прячусь за стул, рядом шлепается кусок торта. маленькие монстры задумали игру с
забрасыванием десерта друг в друга. в тот самый момент, когда казалось бы запасы "боевого оружия" иссякли и воюющие стороны хотели объявить перемирие,
прикрываясь подносом, в ярко желтой рубашке, напоминающий огромную пчелу, к нам подлетает Раджан.
"Мисс Казахстан! Мистер Аризона! встать и работать!zoom-zoom!"- он хватает нас за воротники и отправляет на кухню за
очередной порцией мангового пуддинга. с ужасом вновь поднимаюсь на второй этаж с подносом в руках, мне кажется, что несу атомную бомбу. тарелки с пуддингом
расходятся со скоростью света, а я занимаю безопасную позицию в углу зала. такое ощущения, что идут съемки фильма "Один дома", в роли "одного в доме" полдюжины
измазанных в торте малышей, а в роли двух несчастных бандитов я и мой бедный коллега американец. наконец четыре часа дня и этот безумный рабочий день
закончен. за гостями приезжает большой школьный автобус, мой шеф радостно подсчитывает прибыль, а я - количество синяков и мозолей на руках и ногах.
тут кто-то робко тянет меня за рукав. опускаю глаза, именинник сует мне кусок торта в карман фартука. На чай...


«Морская кадриль»:
"Alisa, action! Action! - орет мне в ухо мой шеф Раджан. наверное единственный человек в мире, который искренне радуется плохой погоде. Чем хуже погода,
тем больше посетителей в ресторане. но сегодня даже аномальная жара в обычно дождливом Сиэтле не повлияла на количество пришедших. их триста шестьдесят, а
нас четверо. у них свадьба, а у нас двенадцатичасовой марафон с подносом в огромном помещении здания компании Boeing. свадьба индийская, как в кино - много
музыки и танцев, но у меня в голове только одна мелодия "про маленькую лошадку, которая стоит очень много денег". Моя "большая повозка" с напитками медленно
продвигается между танцующими. желая избавиться от груза побыстрее, стараюсь четко, кратко и утвердительно отвечать на вопросы.
"Is this diet coke?", - "Yes"
"Is this regular coke?", - "Yes".
наконец мой поднос с Pepsi пустеет. Но меня ожидает еще одно спец.задание - разлить соусы по тарелкам. "Только ничего не перепутай!" - предупреждает меня
Раджан. все очень просто - зеленый - это мята, фиолетовый - тамарин, красный - томат. я же не дальтоник. что здесь можно перепутать.
"Срочно, всем воды!", - несется на меня мой безумный шеф через полчаса. Потом мне объяснили, что капля чили убивает одного здорового американца.а я то
думала, что все, что красного цвета - это томат.
вечеринка практически закончена. осталось немного - собрать около четырехсот тарелок, очистить их от остатков пищи и сложить в ящики. Запахи индийских специй
смешиваются в нечто очень тяжелое, голова кружиться, задерживаю дыхание и понимаю, что не смогу есть еще дня три.
"Good job! excellent! Alisa!", - хлопает меня по плечу Раджан. Он собрал для меня все цветы оставшиеся после свадьбы. Осматриваю свой перепачканный в соусах
фартук и в знак благодарности обнимаю шефа покрепче.
за два часа до рассвета сидим на ящиках с посудой я с огромным букетом цветов рядом моя американская коллега Меллисса. ждем машину.
она пьет diet coke, меня расслабляет Heineken. она считает отработанные часы и заработанные деньги, а я смотрю на небо и думаю о нас. о неспящих Сиэтле.

«Шалтай-болтай»:
еще только шесть часов вечера, а в ресторане заняты все шестнадцать столиков и кажется, что никто не собирается уходить. я работаю здесь второй месяц и за это время четыре раза роняла тарелки, пять раз разбивала стаканы, два раза вместо чека подавала чай и один раз чуть не устроила пожар. мой шеф раджан третий раз грозит меня уволить. сочувствующий мне коллега американец советует меньше думать о посторонних вещах, а больше о работе, например о стаканах, вилках и тарелках. хорошо, сегодня я решаю посвятить все свои мысли, например, салфеткам, правильно ли они сложены в аккуратный треугольник и красиво ли они торчат из стаканов. хожу по залу и присматриваюсь. неожиданно сталкиваюсь с шефои. он тычет пальцами в собственные глаза и кричит: "Open your eyes!Open your eyes!"
. эти слова явно посвящены мне. эх, студентке филфака МГУ не стоит думать о салфетках.
"Я думаю, первый столик готов к чеку, Алиса! Собери у них тарелки, только не забудь им дать горячие полотенца"- говорит он мне. необходимо отметить, что особенностью нашего ресторана были горячие полотенца, подаваемые вместе с чеком, "такая ненавязчивая забота о чистоте рук и лица наших клиентов" (любимая фраза шефа). иногда эти полотенца вызывали совершенно неадекватную реакцию со стороны посетителей. один молодой испанец, оценив "нашу заботу", предложил мне сделать емутол массаж в back-room.
торжественно несу четыре hot-towels первому столику. на заученный с первых дней работы в американском общепите вопрос: "are you done?" (переводиться как "вы закончили?"), получаю: "no, I am still working"(буквально, нет, я еще работаю). еле сдерживаю смех, но удержаться от комментария не могу: "Good job! You have god job!". клиенты не понимают моей шутки, но по-американски мило улыбаются, а в это время наблюдается явное оживление в банкетном зале. догадываюсь, что прибыла долгожданная делегация из Японии, то есть она прибыла в компанию Microsoft, а у нас зарезервировала пять столиков на три часа. Оставляю своих "работающих" клиентов и тороплюсь на помощь к Раджану. А он уже пытает коллегу Эндрю вопросом: "Где Алиса?". Наконец он видит меня: "Мисс Казахстан! Наши nice japanese customers не говорят по-английски, поговори с ними!". я удивленно хлопаю глазами: "Э-э, на каком языке?". "Ну что за глупый вопрос! на японском, конечно! Ты ведь так похожа на японку!". Он вталкивает меня в зал с пачкой меню. я беспомощно оглядываюсь назад, на бледного Эндрю, точно знающего, что если я срочно не заговорю по-японски, то завтра окажусь в рядах безработных. втягиваю голову и произношу что-то нечленораздельное, по интонации и звукам, я думаю, напоминающее японское приветствие. до этого шумно обсуждавшие что-то японцы, замолкают и долго смотрят на меня своими изящными глазами. эх была не была! Я объявляю по-русски: "Господа! Не желаете ли аппетайзеры!". молчание, а потом до меня доносится тихий голос, звучащий по-русски с мягким акцентом: "Я думаю, да. А вы говорите по-русски?". да, среди японцев была бывшая студентка РУДН, которая и помогла мне принять заказ. после этого вечера Эндрю считает меня гением, а Раджан до сих пор думает, что я говорю по-японски.

«Это мое собственное изобретение»:
"Алиса, тебе нравится кантри музыка?" - слышу в трубке знакомый голос моего шефа. хороший вопрос в пять утра. "Через три часа мы едем на концерт в парк Шато де
мишель. кассир заболел, будешь работать за него. пытаюсь вспомнить пару хороших фраз на английском. но этот человек со всеми признаками гиперактивности уже
повесил трубку.огромная сцена в лесу, несколько релаксирующих американских стариков с корзинками.
"делать ничего особенного не надо, - объясняет мне Раджан, - принимай заказы,смотри на цены и считай. если что не так, Наташа поможет тебе". наташа это дочь русских эмигрантов в третьем поколении. от родины осталось только имя и заученная с детства "Калинка-малинка".
"А я похожа на русскую?" - интересуется она. Осмотрев ее фигуру японского сумоиста я уверенно говорю, что у нее типичный русский нос, точь-в-точь как у девушек Тургенева. между тем к нашей палатке начинает медленно стекаться народ. они подходят и с мученическим выражением лица разглядывают картинки предлагаемых блюд.потом наконец совершают главный выбор в своей жизни. я стараюсь строго следовать инструкции Раджана. но тут мне приходиться преодолевать несколько трудностей во-первых с математикой в школе у меня всегда были проблемы,так что считаю я медленно, во-вторых производить подсчеты в уме мне приходиться на русском, а результат переводить на английский. пока я пытаюсь отсчитать сдачу первым пяти клиентам, у нашей палатке образуется очередь из полсотни голодных американцев. в этот момент со сцены начинают доноситься противные голоса кантри-певцов, так что многие решают избавить меня от необходимости считать,они просто не дожидаются сдачи и уходят. на мое счастье Раджан в это время был серьезно занят приготовлением риса. только перепуганная Наташа носится рядом, наверное впервые в жизни увидевшая очередь.

PS: на следующий день я узнала, что на концерте мой шеф заработал столько, сколько не зарабатывал никогда. я тщетно пыталась дозвониться до него, чтобы попросить расчета, его просто не было в городе. он был в двух часах от в Лас-Вегаса.

Система управления сайтом HostCMS